Às vezes ponho-me a pensar nas inúmeras palavras que usamos diariamente e pergunto-me se serão as mais adequadas, pois a sua composição é estranha e dúbia, e diria até desassociada com o seu contexto ou uso real. Por exemplo quem é que guarda luvas no porta-luvas? E quem as guarda, será que só usa o porta-luvas para esse fim? Não seria melhor chamarmos "mala de tablier"? Ou até "porta-objectos"? É claro que não nos soa bem, por culpa da primeira expressão à qual já ninguém refuta, porque é um dado adquirido da nossa língua. Outro excelente modelo de justaposição é o guarda-chuva. Um objecto que tem um uso contrário ao significado da expressão. Quem é que guarda a chuva? Nós queremos é livrarmo-nos dela! Quanto muito guarda-nos da chuva! Proponho aqui algumas expressões que funcionariam melhor: "Protege-chuva", "impede-chuva", "abrigo da chuva" ou "põe-te seco".
O que vos parece?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

1 comment:
Gostei do impede-chuva.:)
(olha, ve la se actualizas isto, pa)
Post a Comment